Übersetzung
Sprachdateien: Vorbereitende und abschließende Arbeiten
Um eine neue Programmversion zu übersetzen, bietet sich diese Vorgehensweise an:
Kopieren des Inhalts der zu übersetzenden Datei in einen Ordner außerhalb des Windows Programm-Ordners (Programme (x86))
Für die RecorderApp.exe:
- RecorderApp.Exe
- RecorderApp.NTV
- RecorderApp.ntv.lng
Lokale Sprachdateien der Vorgängerversion in gleichen Ordner kopieren
Deutsche Sprachdateien für Deutschland:
- RecorderApp.DEU
- RecorderApp.DEU.lng
Der Ordner darf keine *.leo-Datei enthalten. Gegebenenfalls löschen.
Language Manager öffnen.
Mit File → Open Project neues Projekt für die neuen Programmversion erstellen. Die deutsche Sprache auswählen. Mit File → Select PE File die Synchronisations-Datei RecorderApp.Exe auswählen. Mit File → Synchronize Dlls eine erste Synchronisation durchführen.
Übersetzungen ausführen
Sprachdateien speichern und danach nochmals synchronisieren.
Datenbank: Tabellen übersetzen
Folgende Datenbanktabellen enthalten Einträge, die in die Benutzeroberfläche integriert werden und übersetzt werden müssen:
USABLE_FIELD, Feld FIELD_DESCRIPTION
Der Eintrag im Feld FIELD_DESCRIPTION wird je nach Konfiguration entweder als Bezeichnung der Filteroption innerhalb des Filter Werkzeuges ("einfacher Filter") oder als Bezeichung der Filteroption im Report-Assistenten genutzt. Englische EInträge deuten auf unübersetzte oder wieder beim Recorder Upgarde überschriebene Übersetzungen hin.
Beispiel eines Update-Scripts für einen Eintrag:
UPDATE USABLE_FIELD
SET FIELD_DESCRIPTION = 'Name Geobasiseintrag (Naturraum, Admin. Einheit)' --Admin. Area Name
WHERE USABLE_FIELD_KEY = 'LCA0002500000006'
IW_Column_Type, Feld Item_Name
Der im Feld Item_Name dort eingetrage Text erscheint im Import-Assistenten unter als Import-Spalte.
Beispiel eines Update-Scripts für einen Eintrag:
UPDATE IW_Column_Type
SET Item_Name = 'Vertrauliche Örtlichkeit'
WHERE IW_Column_Type_Key = 'LCA0002300000450'